为了让同学们理解《共产党宣言》翻译对于中国社会发展的重大意义,从而更加坚定对马克思主义和中国特色社会主义道路的信心,2021年3月25日上午,外国语学院赵东林院长(以下简称:赵院长)于教学楼7B412为20级英语1、2班的同学们讲授了一堂以“《共产党宣言》汉译史话”为主题的思想政治课程(以下简称:课程)。
课程伊始,赵院长以“中”、“史”、“吏”、“事”几个文字的联系讲述了汉字具有强烈的关联性,强调这是学好翻译的重点,也是汉译史话过程艰难的重要因素。紧接着,赵院长从马克思主义著作在中国的翻译概况引入,详细讲述了1920年陈望道汉译《共产党宣言》的艰难过程和执着态度,从而引导同学们学习这位杰出的译者身上的爱国情怀与敬业精神。
最后,赵院长鼓励同学们努力学习专业知识,做有本领有担当的社会主义接班人,在讲好中国故事的道路上焕发光彩。
在赵院长的带领下,这次课程让同学们对汉译史话有了更进一步的认识,也激发了同学们更加努力学习的热情。希望外国语学院的同学们继续努力奋斗,顽强拼搏,成为讲好中国故事的时代新人。